“Faced with this apparent misunderstanding of the basic expectations of the office of ambassador, who has the honour of representing his country, the minister [Jean‑Noël Barrot] has requested that he no longer have direct access to members of the French government,” the ministry added. “It remains, of course, possible for Ambassador Charles Kushner to carry out his duties and to present himself at the Quai d’Orsay so that we may hold the diplomatic exchanges necessary to smooth over the irritations that, inevitably, can arise in a friendship two hundred and fifty years old,” it nevertheless specified.
The diplomatic speech use is pretty funny.
LLM translated from https://www.lemonde.fr/international/article/2026/02/23/mort-de-quentin-deranque-charles-kushner-ambassadeur-americain-a-paris-ne-s-est-pas-presente-a-une-convocation-du-quai-d-orsay_6667987_3210.html
I read that as a very polite ‘Fuck you, come apologize now!’
It means rather “you may deal with our underlings, who are your peers anyway”