Il est possible que l’instigateur de cette mare aux canards soit un français de la génération 80. Attention, gros tube en France : La danse des canards.
Ça se danse en tournant, en faisant le battement des ailes avec les bras et en secouant les hanches et les fesses, comment les canards…
Nous avons la même chanson ici en Amérique, mais nous l’appelons la Danse du poulet.
L’article de Wikipédia indique qu’il existe de nombreuses versions dans le monde entier, toutes issues d’une version française qui a connu un immense succès au début des années 1980, avant d’être adaptée dans d’autres langues.
J’ai été assez surpris de constater que cette mélodie existait déjà plusieurs décennies auparavant, mais sans les paroles ni le thème actuel.
🦆 coin coin!
Des mots comme celui-ci rendent les anglophones complètement fous. Une seule lettre du mot “coin” correspond à sa prononciation en français.
Effectivement, je crois que c’est un suisse qui l’a inventée ?
Des mots comme celui-ci rendent les anglophones complètement fous. Une seule lettre du mot “coin” correspond à sa prononciation en français.
Alors, pas vraiment ! Plusieurs lettres sont prononcées ici.
Bien entendu, d’abord le “c”, mais “oin” se prononce bien “o-in”.
C’est juste que le “o”, prononcé rapidement, ressemble au “w”. Dont la prononciation est encore différente du “ou”, qui ressemble au “u” espagnol. Et le “a” français est très différent du son “oin”.
Félicitations. Tu as l’air bien occupée et par de bien bonnes choses. Amuse-toi bien !
Et toi aussi et tu peux toujours m’ecrire :D
Le cours lsf commence le 5 janvier, donc je serais pris pdt un mois :)
Avec plaisir ! Dis-moi : Participes-tu au SuperbOwl cette année ?
Ya un concours de hibou ? :)
Mais oui ! Le concours annuel pour élire la chouette ou le hibou de l’année. Le meilleur événement du fédiverse !!
J’ai voté :D
C’est vraiment gentil! ☺️
Je me posais aussi la question,
Pourquoi les gens mettent-ils des canards ici?
Je ne sais pas. Un jour ils ont commencé, puis ça ne s’est jamais arrêté.
C’est pas @Professeur_Falken@jlai.lu qui a lancé ça en disant « koin » ?
@troglodyte_mignon@lemmy.world @pseudo@jlai.lu @Professeur_Falken@jlai.lu pan!
Il me semble bien que oui, les jlailutin.e.s ont même représenté des canards dans le canvas 2025 sur le fédiverse.
https://jlai.lu/post/22582147
C’était ma façon de saluer sur IRC.
J’y vais encore, mais beaucoup plus rarement.
Ils sont simplement coin coin là à chaque fois?
Est-ce que ça marche?
Oui. C’est ça. Et parfois, il envoie un emoji canard ou deux, tout simplement.
Il est possible que l’instigateur de cette mare aux canards soit un français de la génération 80. Attention, gros tube en France : La danse des canards.
Ça se danse en tournant, en faisant le battement des ailes avec les bras et en secouant les hanches et les fesses, comment les canards…
Courage…
Nous avons la même chanson ici en Amérique, mais nous l’appelons la Danse du poulet.
L’article de Wikipédia indique qu’il existe de nombreuses versions dans le monde entier, toutes issues d’une version française qui a connu un immense succès au début des années 1980, avant d’être adaptée dans d’autres langues.
J’ai été assez surpris de constater que cette mélodie existait déjà plusieurs décennies auparavant, mais sans les paroles ni le thème actuel.
🦆 coin coin!
Des mots comme celui-ci rendent les anglophones complètement fous. Une seule lettre du mot “coin” correspond à sa prononciation en français.
Pour nous, il devrait plutôt s’écrire “kwa.”
La danse du poulet ! C’est drôle.
Effectivement, je crois que c’est un suisse qui l’a inventée ?
Alors, pas vraiment ! Plusieurs lettres sont prononcées ici. Bien entendu, d’abord le “c”, mais “oin” se prononce bien “o-in”. C’est juste que le “o”, prononcé rapidement, ressemble au “w”. Dont la prononciation est encore différente du “ou”, qui ressemble au “u” espagnol. Et le “a” français est très différent du son “oin”.
Mais oui, pour les anglophones, ça fait “kwa” !
La pochette de ce disque est incroyable.