• Zagorath@aussie.zone
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    2
    ·
    19 days ago

    Dracula et en domaine public. Tu peux le lire sur l’écran ici en anglais, ou ici en francais, mais je ne l’ai pas lu en francais pour verifier c’est totalement le meme. Je ne sais pas aussi s’il est domaine public traduit en francais. Mais je le lis en livre: mon livre a des notes de l’editeur qui expliquent plus du context et de l’histoire.

    Comme le dit @pseudo@jlai.lu, Dracula est un roman épistolaire. Et les entrees de journal et les lettres ne sont pas toujours dans le meme ordre dans le livre et dans l’histoire. Par exemple, le lettre de 9 mai est en chapitre 5, apres l’entree de journal de 30 juin. On le lit dans l’ordre de les dates de les entrees, pas l’ordre dans le livre. Donc, je relaye* les entrees datees ce jour chaque jour (s’il y a un entree ce jour—il n’y a pas une entree tous les jours, par example il n’y a aucun une entree aujourd’hui, 14 mai.

    Si tu veux nous rejoindre, voici c’est la premiere entree, et voici c’est le plus recent dans !vampires@lemmy.zip. On adorerait t’avoir !

    * une question pour les francophones: qu’est-ce que c’est la difference entre “je relaye” et “je relaie” ? Je parle seulement un peu francais, et cette page dit les deux existent.

    • Œil@jlai.lu
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      3
      ·
      edit-2
      19 days ago

      Super, merci pour ton message ! Dracula est aussi dans le domaine public en France. J’avais commencé à le lire sur liseuse il y a quelques années, mais je préfère la lecture sur papier. Je vais m’en procurer un exemplaire en anglais en bibliothèque.

      Pour le verbe relayer, il n’y a pas de différence entre “relaye” (qui se prononce comme dans “soleil”), ou “relaie” (à prononcer “relè”). Ça ne se prononce pas de la même manière mais le sens est exactement le même et les deux sont valables ! Les francophones aiment bien se compliquer la vie avec les conjugaisons, on aime bien les débats linguistiques interminables. À toi de choisir celle que tu préfères !

    • pseudo@jlai.lu
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      2
      ·
      19 days ago

      Et les entrees de journal et les lettres ne sont pas toujours dans le meme ordre dans le livre et dans l’histoire. Par exemple, le lettre de 9 mai est en chapitre 5, apres l’entree de journal de 30 juin

      Ça alors ! Je n’y avais jamais fait attention mais en effet, l’ordre est le même dans mon édition française. J’ai surtout besoin de me référer à la traduction pour comprendre les longues descriptions. Je n’ai pas eu besoin d’ouvrir le livre quand on a lu les lettres.
      C’est vraiment une très bonne idée que tu as eu de revoir l’ordre des morceaux. Entre ça et nos “commentaires en bas de page”/“commentaire Lemmy”, on pourra considérer la collection de post comme une édition de l’ouvrage à part entière (^_^)

      • Zagorath@aussie.zone
        link
        fedilink
        Français
        arrow-up
        2
        ·
        19 days ago

        C’est vraiment une très bonne idée que tu as eu de revoir l’ordre des morceaux

        Ce n’est pas vraiment mon idée. Je l’ai emprunté à “Dracula Daily”. Mais ca c’est un abonnement quotidien par email, sans commentaires. Et oui, j’apprecie vraiment les commentaires, qui n’existent pas dans un abonnement par email.